Mérida, culture maya | Mérida, Mayan culture

J’ai la bougeotte de ces temps-ci. L’envie de voyager m’habite, être stationnaire pour encore quelques mois me demande un effort. Mais comme fiston adore l’école et que le projet de cette année est d’apprendre l’espagnol, j’accepte de rester tranquille.

Enfin presque.

Il faudrait que j’arrête de naviguer sur les sites internet des compagnies aériennes mexicaines à bas prix. Parce que lorsque qu’une aubaine se présente, je suis incapable de résister.

C’est comme ça que nous nous sommes retrouvés à Mérida. Cette ville de l’état du Yucatán est située à un peu plus de 2000 kilomètres de chez-nous. Impossible de s’y rendre en motorisé cette année. Mais à 280 dollars canadiens pour nous quatre, aller-retour, j’ai rapidement appuyé sur le bouton « réservation ».

 

I feel like hitting the road these days. I want to travel. To be stationary for a few more months requires from me a big effort. But, as my son loves school and this year’s project is to learn Spanish, I accept to stay still.

Well, almost.

I should quit browsing Mexican low cost airlines’ websites. Because when I see a deal, I can’t resist.

That’s how we ended up in Mérida. This Yucatán state’s city is located just over 2000 kilometers from home. It was impossible to drive there this year. But, at $ 280 CAD for the four of us and round trip, I quickly pressed the « book » button.

La place centrale et sa cathédrale | Downtown square and cathedral

 

Mérida, surnommée aussi Ciudad Blanca (ville blanche) est la capitale du Yucatán et fut élue, pour l’année 2017, capitale américaine de la culture. Fondée par les Espagnols à même des ruines d’une cité maya, elle est la ville la plus coloniale que nous ayons visitée jusqu’à présent. L’architecture est grandiose, les maisons présentent de grandes portes en bois garnies de fer forgé par lesquelles nous pouvons entrevoir de magnifiques cours intérieures. L’histoire et la population maya y est très présente et la ville honore dignement son titre culturel.

Des représentations extérieures gratuites sont offertes à tous les soirs, l’office du tourisme regorge d’options intéressantes et plusieurs musées sont à découvrir. 

 

Mérida, also called Ciudad Blanca (white city) is Yucatán’s capital and was elected, for 2017, American capital of culture. Founded by the Spanish over a Mayan city’s ruins, it is the most colonial city we have visited so far. The architecture is grand, the houses have large wooden doors with wrought iron through which we can glimpse beautiful courtyards. The Mayan population and its history are wildely represented and the city undoubtedly honors its cultural title.

Free outdoor performances are presented every night, the tourist office is full of interesting options and several museums are to discover.

L’une des rues du centre-ville | Downtown street

 

Nous avons ainsi profité d’une visite gratuite guidée passant par l’hôtel de ville, le palais gouvernemental, la cathédrale, la place centrale ainsi que la maison du fondateur de la ville Francisco de Montejo. Une sortir très instructive en anglais et en espagnol. Par contre, les enfants étaient un peu ennuyés.

 

We took advantage of a free guided tour through the city hall, the government palace, the cathedral, the central square and the house of the city’s founder, Francisco de Montejo. A very informative tour, in English and Spanish. Good for adults but the kids were a little bored.

Palacio de Gobierno

Rien de mieux qu’une photo pour réconcilier les enfants avec la visite | Doing photos to entertain the kids.

La cathédrale | The cathedral

 

Deux soirs nous avons assisté aux représentations gratuites en plein air. Projection vidéo sur les murs de la maison Montejo et spectacle de musique traditionnelle avec danse. Mais comme les spectacles se déroulent vers 21 heures, au troisième soir les enfants étaient trop fatigués, ils sont allés au lit plus tôt. Encore gratuit et toujours au centre-ville, le Museo Fernando Garcia Ponce (MACAY) présente de l’art moderne et contemporain. 

 

For two nights we attended free outdoor performances. Video projection on the walls of Montejo’s house and a traditional music show with dance. But as the shows take place around 9 pm, on the third night the children were too exausted, they went to bed early. Still no fee and in the city center, the Museo Fernando García Ponce (MACAY) presents modern and contemporary art.

MACAY

 

Impossible d’aller dans l’état du Yucatán sans aller voir de pyramide. Bien que Chichén Itzá soit accessible facilement à partir de Mérida, nous optons pour un site de moindre envergure et surtout moins achalandé, Uxmal. 

It is impossible to go to Yucatán without visiting an archeological site. Although Chichén Itzá is easily accessible from Mérida, we opt for a smaller and less busy site, Uxmal.

Uxmal, à imaginer comment vivait la population maya | Uxmal, trying to imagine how lived the Mayan population.

Les marches sont hautes | Steep steps

Le site fait environ un kilomètre | Site is about one kilometer

 

Uxmal était un bon choix. Bien impressionnant mais encore trop grand pour les enfants qui en avaient assez après une heure. Heureusement, tout près, il y a mieux adapté pour eux: l’Écomusée du chocolat! 

 

Uxmal was a good choice. Very impressive but still too big for our children who had enough after one hour. Fortunately, nearby, there is more suitable activity for them: the Chocolate Ecomuseum!

Apprendre à propos du chocolat | Learning about chocolate

 

L’endroit offre d’intéressantes explications sur la culture et la transformation du cacao ainsi qu’une section zoologique constituée d’animaux maltraités et recueillis ici.

 

This place offers interesting explanations about growing  and processing of cocoa. There also is a zoological section constituted of animals abused and welcomed here.

Des cabosses remplies de fèves de cacao | Pods filled with cocoa beans

 

À notre grand plaisir, la visite inclut une dégustation de la boisson des dieux; des fèves de cacao fermentées, grillées puis moulues, mélangées à de l’eau, du sucre et des épices. La texture est plus liquide que notre chocolat chaud québécois, c’est un délice.

 

To our delight, the visit includes tasting of the gods’ drink; fermented cocoa beans, roasted and then ground, mixed with water, sugar and spices. The texture is more liquid than our Quebec hot chocolate, very tasty.

Dégustation de boisson chaude au cacao | Hot chocolate tasting

 

Sur ma liste des choses à apprendre dans la vie se trouve la confection du chocolat, de la fève à la barre (bean to bar). Cette visite n’a que renforcer mon désir. Je croyais, à tort, que la culture du cacao était répandue au Mexique. À mon grand désespoir ce n’est pas le cas et elle se retrouve presque exclusivement dans le Chiapas, l’état le plus au Sud du pays, adjacent au Guatemala. Un autre endroit à voir.

Un brin d’excentricité pour terminer notre article sur Mérida: une patinoire! Nous avions bien envie d’aller chausser des patins pour s’élancer sur la glace, mais c’était le cours de patinage artistique à l’horaire. Nous reviendrons.

 

On my bucket list of things to learn in my life, there is the making of chocolate, from the bean to bar. This visit only reinforced my wish. I mistakenly believed that cocoa culture was widespread in Mexico. Unfortunately, it is not the case, it is found almost exclusively in Chiapas, the southernest state of the country, adjacent to Guatemala. Another place to see.

A little eccentricity to finish this article on Mérida: an ice rink! We really wanted to go skating, but it was the figure skating class. We will come back.

La patinoire du Plaza Galerias à Mérida | Ice skating rink at Plaza Galerias, Mérida

 

Notre excursion à Mérida et les environs a duré quatre jours. C’était court, c’était puissant. Jouer aux touristes de façon intensive est mieux que rien mais n’est pas notre idéal. Nous sommes des voyageurs qui apprécions prendre le temps, s’installer et découvrir la vie locale. Nous savons maintenant que cette région a beaucoup à offrir, reste à décider quand est-ce que nous y retournerons. Avant ou après le Chiapas?

Vous avez parcouru la péninsule du Yucatán? Des coups de coeur à nous partager?

P.s. Dans ma folie de magasinage de billets d’avion pas chers, j’en ai trouvé d’autres. Nous allons à Oaxaca au début du mois de mars!

 

Our trip to Merida and the surrounding area was four days. It was short, it was powerful. Being tourists intensively is better than nothing but is not our ideal. We appreciate taking it more slowly, settle down for a bit and discover the local life. We now know that this area has a lot to offer, we still have to decide when will we return, before or after Chiapas?

Have you traveled the Yucatán peninsula? Would you share your favorites places?

P.S. In my mood of shopping for cheap airfares, I found another one. We are going to Oaxaca at the beginning of March!

Rouler sa vie

Famille de 4 nomades, nous explorons le monde à bord de notre maison roulante. Family of 4 exploring the world in our house on wheels.

7 Comments:

  1. Belle escapade! La culture maya est fascinante par son architecture inspirée d’astronomie! Simon a dû apprécier! C’est vrai que Chitchen Itza est plus proche de la zone touristique de la Riviera Maya mais c’est aussi un site vraiment impressionnant. On l’avait visité avec les enfants et Nicolas (qui avait l’âge de Simon à l’époque) avait fait une présentation à l’école au retour du voyage! Peut-être que cela avait stimulé son goût pour l’histoire par la suite… Apprentissage et voyage vont de pair…

  2. Wow une patinoire!! Belle surprise 😉

  3. Cela est inspirant. Beaucoup de plaisir à vous lire. J’espère mis rendre un jour. Gracias !

  4. Merci de nous faire découvrir le Mexique « autres », ça me fait réaliser que je ne le connais pas du tout…

Faites-nous plaisir, laissez un commentaire